На угорышке часовенька стояла,
Да стояла, стояла, стояла.
Через реченьку черёмушка лежала,
Да лежала, лежала, лежала.
Что никто по той черёмушке не пройдёт,
Да не пройдёт, не пройдёт, не пройдёт;
Две ягодки переходят,
Переходят, переходят, переходят.
Две наливные переходят,
Переходят, переходят, переходят.
Ещё Фёдор Катерину переводит,
Переводит, переводит, переводит:
Уж ты, Катенька, не свалися,
Не свалися, не свалися, не свалися,
За сибирочку задержися,
Задержися, задержися, задержися.
Чтобы Катенька не упала,
Не упала, не упала, не упала,
Она к Фёдору в семью попала,
Да попала, попала, попала.
Что в эту семью торовату,
Торовату, торовату, торовату**),
Во природушку вожевату,
Вожевату, вожевату, вожевату***).
*) Вечериночная; К—им отнесена к свадебным.
**) Тороватый — ласковый, обходительный, щедрый.
***) Вожеватый — гостеприимный, любящий водить гостьбу,
т. е. быть в гостях и к себе гостей принимать. Прим. соб.